← Назад

Обеление и оправданность

Обеление и оправданность

1. Два корня — два слова

В переводах два арабских слова — زَكَاة (закāт) и صَدَقَة (садака) — обычно передаются близкими русскими эквивалентами: «закят» и «милостыня». При этом за ними стоят два разных корня, каждый со своим смысловым полем.

Корень ز-ك-و (з-к-у) несёт значение чистоты, очищения, белизны. Форма زَكَاة — отглагольное имя, переводимое как «обеляющее»: то, что обеляет.

Корень ص-د-ق (с-д-к) несёт значение правдивости, праведности, соответствия истине. Форма صَدَقَة переводится как «оправданность»: то, что свидетельствует о правдивости человека через его действие.

Тезис о том, что эти слова синонимы и описывают один институт, опирается на их близость в переводе. Различие между ними проявляется в синтаксическом поведении и в круге получателей, что показано ниже.

2. Обеляет Зачинатель, действие совершает дающий

Субъектом обеления выступает прежде всего Зачинатель:

А если бы не предпочтение Зачинателя вам и не милость Его, не обелился бы из вас кто-либо никогда! А однако Зачинатель обеляет того, кто желает. (24:21)

Не видел ли ты тех, которые обеляют личности их? Напротив, Зачинатель обеляет, кого желает, и не омрачаемы с завиток! (4:49)

Самообеление личности заявителем не действительно — обеляет Зачинатель. Для обеления доверяющих также назначен посланник:

Взраститель наш! И отправь к ним посланника из них, зачитывающего для них знаки Твои и учащего их Предписанию, и Постановлению, и обеляющего их. (2:129)

Как послали Мы к вам посланника из вас, зачитывающего для вас знаки Наши, и обеляющего вас, и учащего вас Предписанию и Постановлению. (2:151)

Человек участвует в обелении через действие. Конкретный вид действия назван прямо:

который дает собственность его, обеляясь! (92:18)

Дающий собственность обеляется. Именно с этим смыслом связана форма زَكَاة — обеляющее.

3. Обеляющее предписано в паре со связью

В тексте обеляющее упомянуто более тридцати раз, в большинстве случаев — в устойчивой паре со связью:

И устанавливайте связь, и давайте обеляющее и становитесь на колени с коленопреклоняющимися! (2:43)

И устанавливайте связь и давайте обеляющее! И что совершаете для личностей ваших из лучшего - обнаруживаете это у Зачинателя! (2:110)

И устанавливайте связь, и давайте обеляющее, и слушайтесь посланника, может быть вы милуемы! (24:56)

Получатели обеления названы в общем перечислении:

И давал собственность, несмотря на любовь к ней: близким, и сиротам, и беднякам, и путникам, и просящим, и поднадзорным, и устанавливал связь и давал обеление. (2:177)

Невыдача обеления отделяет доверяющего от закрытых:

которые не дают обеляющее и они к Последней – они закрыты! (41:7)

4. Оправданность свидетельствует о правдивости через акт

Оправданность принимается Зачинателем как акт:

Не знали ли, что Зачинатель – Он принимает покаяние от слуг Его и принимает оправданности, и что Зачинатель, Он - Принимающий покаяние, Жалеющий? (9:104)

Допускается явная и тайная форма, причём скрытая объявляется лучшей:

Если показываете оправданности, то благодеяние это, а если скрываете это и даете это бедным, то это лучше для вас, и закрывает вам злодеяния ваши! (2:271)

Оправданность не должна сопровождаться попрёком:

О те, которые доверились! Не делайте недействительными оправданности ваши попреком и неприятностью, как тот, который расходует собственность его напоказ забывчивым людям, и не доверяя Зачинателю и Дню Последнему. (2:264)

Речь признанная и прощение лучше, чем оправданность - сопровождает ее неприятность! (2:263)

Получатели оправданности перечислены списком из восьми категорий:

Поистине, оправданности лишь для бедных, и нищих, и делающих для этого, и соединяемых сердцевины их, и для поднадзорных, и убыточных, и на путь Зачинателя, и для путников, обязавшихся в отношении Зачинателя! А Зачинатель – Знающий, Постановляющий! (9:60)

Конструкция إِنَّمَا (иннамā) в начале отрывка вводит не закрытый перечень, исключающий иных получателей, а определение самой категории: оправданность — это то, что направляется именно этим адресатам. Это указание на природу акта, а не запрет на расходы в других направлениях, описанных другими корнями. V порода корня — تَصَدَّقَ (тасаддака) — даёт глагол «оправдаться»:

А если был обладателем трудного положения, так отсрочка до благосостояния. А оправданность лучше для вас, если были вы знающими! (2:280)

О те, которые доверились! Когда тайно побеседовали вы с посланником, так делайте раньше, перед тайной беседой - оправданность. То лучше для вас и чище. (58:12)

5. 9:103: одно действие, два измерения

В одном отрывке оба корня описывают одно и то же действие:

Возьми с собственности их оправданность - очищение их и обеление их в этом. И будь связан с ними, поистине связь твоя - успокоение для них! А Зачинатель – Слышащий, Знающий! (9:103)

Действие — «возьми с собственности их صَدَقَة». Названы две функции одного действия: «очищение их» и «обеление их». Со стороны самого акта это صَدَقَة — свидетельство правдивости человека перед Зачинателем. Со стороны результата для дающего это زَكَاة — обеление.

Различие в перечислениях получателей в 9:60 и 2:177 не противоречит этому соединению. В 2:177 названы близкие, сироты, беднякам, путники, просящие, поднадзорные — это категории дающего обеление. В 9:60 определена сама природа оправданности через её получателей: бедные, нищие, делающие для этого, соединяемые сердцевины, поднадзорные, убыточные, на путь Зачинателя, путники. Категории пересекаются по основному составу нуждающихся; различие — в том, что 9:60 включает «делающих для этого» (الْعَامِلِينَ (аль-ʻāмилӣн) عَلَيْهَا (ʻалайхā)) — категорию, занимающуюся самим распределением, что прямо указывает на наличие организующего органа.

Тезис о том, что 9:103 устанавливает тождество двух понятий, не точен: устанавливается соединение. У одного действия — два разреза. Корень ص-د-ق описывает природу акта, корень ز-ك-و описывает его результат для дающего.

6. Прибыток и перевод — те же категории получателей

Помимо обеления и оправданности, текст называет ещё две формы передачи части собственности нуждающимся, использующие тот же круг получателей.

Корень غ-ن-م (г-н-м) — «прибыток»; форма غَنِيمَة (ганӣма) означает добытое усилием:

И знайте, что добытое прибытком вами чего-либо, так поистине, Зачинателю одна пятая из этого, и посланнику, и близким, и сиротам, и бедным, и путнику, если были вы - доверились вы Зачинателю и тому, что низвели Мы слуге Нашему в день различения, в день встречи двух сборищ! А Зачинатель над всякой вещью Мóгущий! (8:41)

Так питайтесь из того, что добытое прибытком вами разрешенным, приятным, и берегитесь Зачинателя! Поистине, Зачинатель – Прощающий, Жалеющий! (8:69)

Спрашивают тебя о добавках. Скажи: «Добавки Зачинателя и посланника. Так берегитесь Зачинателя и исправляйте имеющееся между вами. И слушайтесь Зачинателя и посланника Его, если были вы доверяющими!». (8:1)

Корень ف-ي-أ (ф-й-’) — «перевод»; глагол أَفَاءَ (афā’а) — «перевёл». Получатели названы тем же списком:

То, что перевёл Зачинатель для посланника Его от обитателей селений, так Зачинателю, и посланнику, и близким, и сиротам, и бедным, и путнику, чтобы не быть распределяемым между богатыми из вас. И что дал вам посланник, так берите это, а что удержал от вас из этого, так удержитесь. И берегитесь Зачинателя, поистине Зачинатель - крепок преследованием! (59:7)

Получатели в 8:41 и 59:7 идентичны и пересекаются с получателями обеления (2:177) и оправданности (9:60). Это значит, что обеление, оправданность, прибыток, добавка, перевод — формы одного и того же распределения собственности от того, у кого она есть, к тому, кто в ней нуждается.

7. Доля одна пятая зафиксирована и удержана посланником

Единственное численное значение доли во всём тексте — одна пятая (خُمُس (хумус)), указанная в 8:41. Других числовых значений ставок расхода Словесность не называет — даже в темах с прямой нормативной фиксацией, таких как наследство, где доли расписаны до одной восьмой, ни обеление, ни оправданность не получают численного значения, кроме одной пятой в 8:41.

При этом в 59:7 содержится прямая инструкция о статусе того, что распределил посланник:

И что дал вам посланник, так берите это, а что удержал от вас из этого, так удержитесь. (59:7)

Посланник распределил между категориями получателей одну пятую и больше не раздал. Из 59:7 следует, что эта удержанная доля и есть установленная норма распределения: «что удержал — удержитесь», то есть не превышайте установленной им меры.

Из 8:41 и 59:7 в совокупности вытекает, что одна пятая — единственная численно зафиксированная доля и одновременно мера, удержанная посланником. Это её статус во всём тексте.

Принцип расхода в общем виде задан так:

И спрашивают тебя: «Что расходовать?». Скажи: «Излишек». (2:219)

Доверяйте Зачинателю и посланнику Его! И расходуйте из того, что устроил вас преемниками в этом. Так тем, которые доверились из вас и расходовали, для них награда великая! (57:7)

Расходуется излишек — то, что превышает нужды дающего. Расходуется из того, что устроено Зачинателем в распоряжение человека, то есть из прибыли и наделения. Численно зафиксированная доля — одна пятая.

Тезис о том, что в тексте установлена ставка в 2,5% от накопленного имущества один раз в год, не находит опоры. Такой доли в тексте нет, такой периодичности тоже. Кроме того, эта ставка несостоятельна как реальный механизм социального распределения: фонд в 2,5% от частных накоплений раз в год не покрывает нужд категорий, перечисленных в 9:60 и 2:177 — бедных, нищих, поднадзорных, должников, путников. Словесность низведена человечеству в качестве руководства для устройства общества, и проверка нормы её соответствием реальной жизни — допустимый шаг, поскольку текст обращён именно к практике общественного существования, а не к отвлечённому ритуалу.

8. Источники расхода

Расход не ограничен денежными средствами. Текст называет конкретные источники.

С нажитого и с того, что выведено из земли:

О те, которые доверились! Расходуйте из приятных вещей тех, что нажили вы и из того, что вывели Мы для вас из земли. И не отправляйте порочное из расходуемого. А вы не принимаете это, исключая закрытых глаз на это! И знайте, что Зачинатель – Богатый, Хвалимый! (2:267)

С урожая:

И Он - Тот, Который вырастил сады - нависающие и не нависающие, и пальмы, и посевы, разнообразны плоды его, и масличные деревья, и гранаты - похожие и непохожие. Ешьте из плодов этого, когда плодоносят. И отдавайте действительное этого во время сбора урожая его и не излишествуйте, поистине Он не любит излишествующих! (6:141)

«Действительное» (حَقَّهُ (хаккаху)) в 6:141 — это причитающееся другим, должное по праву. Получатель этого «должного» в 6:141 не назван прямо. Однако в тексте получатели расхода зафиксированы устойчивым списком: близкие, сироты, бедные, нищие, путники, поднадзорные, должники, делающие для этого (2:177, 9:60, 8:41, 59:7). Поскольку «действительное» в 6:141 — это доля, причитающаяся другим, и поскольку получатели расхода в Словесности однозначно определены, «действительное» из 6:141 направляется тем же категориям. Иной круг получателей в тексте не указан.

Это охватывает все формы прибыли — и денежную, и натуральную: нажитое, выведенное из земли, выращенное, добытое прибытком, переведённое.

9. Без расхода собственность становится Ростом

Текст прямо противопоставляет обеление и Рост:

И то, что дали вы к росту, чтобы вырастить в собственности забывчивых людей, так не растет у Зачинателя! А то, что дали вы к обелению, желая образа Зачинателя, так те – они умножающие! (30:39)

То же противопоставление — в 2:276:

Сокрушает Зачинатель Рост и выращивает Оправданности! А Зачинатель не любит всякого закрывшегося грешника! (2:276)

Природа Роста (الرِّبَا (арриба)) разобрана в отдельной статье «Рост». Краткий результат: الرِّبَا — существительное, обозначающее не процесс, а результат: выращенную и удерживаемую собственность. Это устанавливается синтаксическим поведением слова в тексте: Ростом «кормятся», его «берут», его «оставляют» (2:275, 2:278, 4:161) — то есть это поведение результата, а не действия. В 2:278 приказ «оставьте то, что сохранилось у вас из Роста» прямо указывает на накопленный остаток.

В сочетании с 2:276 и 30:39 это даёт прямую логическую связь. В 2:276 Рост противопоставлен Оправданностям как сокрушаемое — выращиваемому. В 30:39 названы две формы того, что человек делает с прирастающей собственностью: отдать к росту в собственности забывчивых — или отдать к обелению. Первое — не растёт у Зачинателя, второе — умножается.

Из этого следует: собственность, прирастающая в руках человека, при удержании без выдачи в обеление и оправданность остаётся в категории сохранившегося Роста — того, что в 2:278 предписано оставить. Расход в обеление и оправданность — единственный механизм, выводящий накопленный остаток из категории сокрушаемого. Иного механизма очищения накопленного в тексте не названо.

10. Что не названо в тексте

В тексте не названа фиксированная ставка 2,5%. Не названа годовая периодичность. Не названо здание, в которое следует приносить расход. Не названа категория служителей культа как получателей расхода: ни в 9:60, ни в 2:177 такой категории нет. Категория «делающие для этого» (الْعَامِلِينَ عَلَيْهَا, 9:60) относится к организации самого распределения — органу, занимающемуся сбором и направлением средств получателям, — а не к храмовой системе.

Тезис о том, что обеление и оправданность — это два отдельных религиозно-обрядовых акта в пользу мечети, не находит опоры в перечисленных отрывках. Получатели названы прямо: близкие, сироты, бедные, нищие, путники, поднадзорные, должники, делающие для этого, на путь Зачинателя.

11. Применение принципов

Принципы, выводимые из перечисленных отрывков:

— расход охватывает все формы прибыли — труд, торговлю, выращенное, нажитое, добытое, переведённое (2:267, 6:141, 8:41, 59:7);

— расходуется излишек, превышающий нужды дающего (2:219);

— расход даётся при получении прибыли, а не по календарю (57:7);

— получатели — фиксированные социальные категории (9:60, 2:177);

— качество расходуемого не должно быть порочным (2:267);

— акт не должен сопровождаться попрёком и ущербом получателю (2:264, 2:263);

— существует категория «делающих для этого» — организующих распределение (9:60);

— численно зафиксированная доля — одна пятая, удержанная посланником как мера (8:41, 59:7).

Словесность низведена человечеству как руководство для устройства общества и обращена к жизни во всём её объёме, включая отношения собственности. Слова «обеление» и «оправданность» — это русские эквиваленты арабских корней; самих этих слов в арабском оригинале нет. Точно так же современные русские слова «налог», «государственный бюджет», «социальные расходы» — это современные эквиваленты тех же реалий, которые Словесность называет своими словами: расход, излишек, доля, делающие для этого. Базовый принцип Словесности — расход части собственности в пользу нуждающихся через организующий орган — остаётся неизменным; меняется только конкретная форма его реализации в зависимости от устройства общества.

В обществе, организованном через государство, эти принципы реализуются через систему сбора части дохода и её направления на содержание тех самых категорий, что названы в тексте. Сбор охватывает все формы прибыли, происходит при её получении, идёт на содержание малоимущих, сирот, нуждающихся, на дороги, медицину, образование, поддержку должников и путников. Налоговый орган выполняет функцию «делающих для этого» (9:60) — именно он определяет излишек на основании установленных обществом критериев и направляет долю получателям. Численная ставка устанавливается законодательством общества, оставаясь в пределах нормы, удержанной посланником в 8:41 и 59:7, — одной пятой.

В обществе, в котором нет государственного механизма, тот же расход осуществляется напрямую — по тем же категориям получателей и тем же источникам. В обоих случаях принцип один: часть прибыли дающего переходит к нуждающемуся через установленный механизм распределения, и тем самым дающий обеляется и оправдывается.

12. Итог

Корни ز-ك-و и ص-د-ق называют одно действие в двух разрезах: со стороны его результата для дающего — обеление, со стороны его природы как акта — оправданность. Корни غ-ن-م и ف-ي-أ распространяют то же распределение на прибыток и переведённое, с тем же кругом получателей. Расход охватывает все источники прибыли — нажитое, выведенное из земли, выращенное, добытое, переведённое — и берётся из излишка, при получении прибыли, без порчи и попрёка, в пользу фиксированных категорий нуждающихся через организующий орган, названный в 9:60 «делающие для этого». Численно зафиксированная доля одна на весь текст — одна пятая (8:41), и она удержана посланником как мера распределения (59:7). Без такого расхода собственность, прирастающая в руках человека, остаётся в категории Роста, который сокрушается, тогда как обеление и оправданность умножаются у Зачинателя. Фиксированная ставка в 2,5% от накопленного имущества раз в год в тексте не названа и несостоятельна как реальный механизм социального распределения. В обществе с государственным устройством этот принцип реализуется через сбор части прибыли налоговым органом и её направление на содержание тех же категорий, что названы в тексте, в пределах нормы одной пятой.

↑ Наверх